Tuesday, February 09, 2010

News at Eleven (Back Page): [Lawrence] Venuti's translations purposely

use non-standard English colloquialisms, slang and dialect, requiring the reader to read the translation as a translation. In the above poem, swell--not Standard English, not even contemporary slang--was commonly spoken by American painter Edward Hopper, so Venuti selected it when bringing this poem, which describes Hopper's 1938 painting, from Catalan into English.

from Temple University Online Newsroom: CLA professor at center of translation renaissance

~~~~~~~~~~~

No comments :