I would love to know Valérie [Rouzeau]'s answer to this question! It's something we never discussed, and my aim with the translations was just to go as far and as well with them as I could and then stop. That's not too unlike my own way of working as a poet. I revise and revise until something seems to 'set' or harden and the poem won't allow itself to be worked any further without breaking. Quite often the resulting poem is unsuccessful, and I keep it on file for a while and then throw it away.
from National Post: The Griffin Poetry Prize Questionnaire: Susan Wicks
also National Post: The Griffin Poetry Prize Questionnaire: Valérie Rouzeau
also National Post: The Griffin Poetry Prize Questionnaire: Eiléan Ní Chuilleanáin
also Toronto Star: Griffin Poetry Prize turns 10
~~~~~~~~~~~
No comments :
Post a Comment