Tuesday, December 09, 2008

News at Eleven: Sarah Ruden, a poet and translator,

has chosen to make every line of her new translation of The Aeneid correspondent to the original. She concedes that English, with its strict rules for word order, makes her attempt to replicate Virgil's music "beyond fantasy." But she sets out to keep her Aeneid faithfully tied to the Latin because she wants to "go through the technical struggle that the author went through in composing the original."

from The Philadelphia Inquirer: Another try at matching Virgil's verse

~~~~~~~~~~~

No comments :