Tuesday, March 17, 2009

News at Eleven: Actually, [John] Balaban's translation of

Ho Xuan Huong's poems helped many American readers understand the fate and strong response full of femininity of the Vietnamese women of the past. They were known for not only having virtues due to close ties to family education and principles, but also having strong characters. They dared to spell out the taboos of society such as sex and an intimate sexual life, etc., through poems which are pure, sensitive and graphic.

from Nhan Dan: Poet loves Vietnamese poems

~~~~~~~~~~~

No comments :